双语和多语:语言治疗师指南
双语 涉及全球一半以上的人口。它并不是发展中的障碍,反而带来了许多认知和文化上的优势。对于语言治疗师来说,区分双语发展的正常特征与真正的语言障碍至关重要,并在不迫使家庭放弃母语的情况下支持他们。
🌍 多语支持资源
适当的工具、家庭建议、多语支持材料
访问工具 →双语的定义和类型
定义
任何在日常生活中定期使用两种语言的人都被视为双语者。并不需要在两种语言上达到同样的流利程度。
双语的类型
- 同时双语:从出生开始接触两种语言
- 顺序/继发双语:在学习L1后学习L2(3岁后)
- 平衡双语:两种语言的能力相当(罕见)
- 主导双语:一种语言比另一种更强(最常见)
双语语言发展
双语儿童的发展阶段与单语儿童相同,但有一些正常的特征:
正常特征
- 总词汇量相当(两种语言相加)
- 每种语言的词汇量有时低于单语者
- 语言混合(代码切换):正常且是能力的标志
- 干扰:一种语言向另一种语言的转移(口音、结构)
- 根据上下文偏好一种语言
💡 语言混合不是问题
代码切换(在对话中从一种语言切换到另一种语言)是双语者,包括熟练的成年人,的正常行为。这表明对两种语言系统的掌握,而不是混淆。孩子会根据对话者进行调整。
双语的优势
- 认知优势:认知灵活性、选择性注意、执行功能
- 语言优势:增强的元语言意识、学习其他语言的便利
- 文化优势:接触两种文化、丰富的身份
- 家庭优势:与大家庭的沟通
- 职业优势:在就业市场上的优势
关于双语的误解
❌ 需要解构的神话
- "双语导致语言延迟" → 错误:发展是相似的
- "如果孩子有障碍就必须放弃一种语言" → 错误:障碍在两种语言中都存在,放弃一种语言无助于解决问题
- "语言混合是混淆的标志" → 错误:这是一种能力
- "必须在家说法语才能在学校成功" → 错误:坚实的L1有助于L2的习得
双语儿童的评估
原则
- 如果可能,评估两种语言(如有必要可使用翻译)
- 与双语同龄人比较,而不仅仅是与单语者比较
- 收集语言历史:接触情况、使用场景
- 区分与双语相关的差异与语言障碍
障碍的迹象(与差异)
双语儿童的语言障碍在两种语言中表现出来。如果孩子在少数语言中或仅在法语中有困难,这可能是接触问题,而不是障碍。
语言治疗干预
关键原则
- 绝不要建议放弃母语
- 康复可以用法语进行,所学知识可以转移
- 让家庭参与他们的语言中
- 将双语视为一种财富
- 调整工具和材料
对家庭的建议
- 用您最擅长的语言与孩子交谈
- 不要强迫孩子用特定语言回答
- 增加接触两种语言的机会
- 用两种语言阅读书籍
- 与大家庭联系,旅行
我们的下载工具
🖼️ 日常图像词汇表
适用于所有语言的通用词汇图像。
下载📚 语义类别卡片
适用于所有语言的词汇支持。
下载📷 顺序图像
用于在所有语言中进行叙述的图像故事。
下载💬 图标
通用视觉沟通。
下载常见问题
📌 我的孩子混合使用两种语言,这有问题吗?
不,这很正常。语言混合(代码切换)是双语者的典型行为,甚至是双语能力的标志。孩子逐渐学会根据对话者分开使用语言。您可以通过用“目标”语言回答而不明确纠正来进行示范。
📌 如果我们的孩子有语言延迟,是否应该停止说我们的母语?
不,绝对不可以。研究表明:放弃母语并不能解决障碍,甚至可能造成伤害(家庭关系、自尊、身份)。障碍在两种语言中都存在。继续说您的语言,坚实的L1基础有助于L2的习得。
📌 康复必须在两种语言中进行吗?
不一定。如果语言治疗师不说家庭语言,用法语进行康复是有效的,所学知识在很大程度上可以转移到另一种语言。理想情况下,应该让家庭参与,以便他们在孩子的语言中进行刺激。如果可能,在两种语言中进行评估有助于诊断。
🌍 支持双语
发现我们所有适合多语的免费工具
查看所有工具 →